《天马》

 找回密码
 注册

强烈推荐:微信免注册登录

搜索
热搜: 投稿 公告 密码
文化破圈 短视频推广免费录制音频,入驻喜马拉雅作家档案(欢迎加入)
查看: 2467|回复: 13
收起左侧

[诗歌翻译] 戏和小青果译作《致狄奥提玛》

[复制链接]

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
发表于 2018-12-3 16:48:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 天马湖畔 于 2018-12-10 10:45 编辑

你的娇容啊,
就像冬天花儿盛开!
在漫长的世界上,
你就是耀眼的存在。

亲爱的 ,
你的光芒啊   
让日神崇拜!
你那娇羞的憨态啊,
洋溢着少女风采。

如此美妙的时刻呀,
求太阳公公
慢些落到山外。
在这冰冷的夜里,
只有狂风呼啸而来!



附:诗|荷尔德林

Beautiful being,

you live as do delicate blossoms in winter,

In a world that's

grown old hidden you blossom, alone.

Lovingly outward you press to bask

in the light of the springtime,

To be warmed by it still,

look for the youth of the world.

But your sun, the lovelier world,

has gone down now,

And the quarrelling gales rage

in an icy bleak night.

作者其它文章




上一篇:尝试翻译 《致狄奥提玛》——送给诗友【小虫子依】
下一篇:生产队长 3 选举
热爱生活,快乐一生。
回复

使用道具 举报

44

作品

303

互动

2254

积分

三星作者

成绩
1245
威望
3023
精华
0
粉丝
13
好友
10
注册时间
2018-6-29
最后登录
2023-3-5
在线时间
311 小时
性别
发表于 2018-12-3 18:20:56 | 显示全部楼层
大哥别闹笑话喔
受小虫子依高频次作诗词的感染,玩玩;
早有翻译的想法,只有翻译实打实的进入语言
才能理解外国诗人的艺术,光看别人的译作,没感觉。

没有查背景。多半是赞美妇人讨好女人的写作;
比较短,试了一下,居然成了。
送给小虫子依那妩媚图片和他的诗词。
回复

使用道具 举报

44

作品

303

互动

2254

积分

三星作者

成绩
1245
威望
3023
精华
0
粉丝
13
好友
10
注册时间
2018-6-29
最后登录
2023-3-5
在线时间
311 小时
性别
发表于 2018-12-3 18:23:50 | 显示全部楼层
不对。太唐突了。狄奥提玛;有严肃的所指。掌嘴。
回复

使用道具 举报

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
 楼主| 发表于 2018-12-3 18:40:31 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 天马湖畔 于 2018-12-3 20:38 编辑
小青果 发表于 2018-12-3 18:23
不对。太唐突了。狄奥提玛;有严肃的所指。掌嘴。


我只是根据小青果你的作品加工的,是不是原意,不敢保证。见笑了
回复

使用道具 举报

271

作品

3003

互动

1万

积分

版主

成绩
10456
威望
10607
精华
14
粉丝
86
好友
32
注册时间
2018-2-13
最后登录
2024-11-19
在线时间
4488 小时
性别
发表于 2018-12-3 21:53:18 | 显示全部楼层
欣赏了!
回复

使用道具 举报

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
 楼主| 发表于 2018-12-3 22:24:36 | 显示全部楼层

画虎不成反类犬,很可能违背了原作本意,见笑了
热爱生活,快乐一生。
回复

使用道具 举报

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
 楼主| 发表于 2018-12-3 22:25:59 | 显示全部楼层
小青果 发表于 2018-12-3 18:20
大哥别闹笑话喔
受小虫子依高频次作诗词的感染,玩玩;
早有翻译的想法,只有翻译实打实的进入语言

不妥之处,请多包涵。
热爱生活,快乐一生。
回复

使用道具 举报

44

作品

303

互动

2254

积分

三星作者

成绩
1245
威望
3023
精华
0
粉丝
13
好友
10
注册时间
2018-6-29
最后登录
2023-3-5
在线时间
311 小时
性别
发表于 2018-12-4 09:10:35 | 显示全部楼层
天马湖畔 发表于 2018-12-3 22:25
不妥之处,请多包涵。

大哥尽管赞美,怎么肉麻都不为过。这个女性,好像是苏格拉底的老师,一位女祭司。具体没有研究。慢慢来了解。
回复

使用道具 举报

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
 楼主| 发表于 2018-12-4 11:34:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 天马湖畔 于 2018-12-5 09:15 编辑
小青果 发表于 2018-12-4 09:10
大哥尽管赞美,怎么肉麻都不为过。这个女性,好像是苏格拉底的老师,一位女祭司。具体没有研究。慢慢来 ...


谢谢支持鼓励。网上没有相关背景。欢迎相互唱和。
热爱生活,快乐一生。
回复

使用道具 举报

1876

作品

2195

互动

2万

积分

创始人

成绩
16762
威望
11578
精华
4
粉丝
112
好友
156
注册时间
2018-1-30
最后登录
2024-11-25
在线时间
9321 小时
性别
发表于 2018-12-4 16:05:43 | 显示全部楼层
大哥,你英文功夫也了得,现代诗版块新增了诗歌翻译分类。

中国新诗,要向国外学习。

站长微信
扫一扫即可获得帮助
回复

使用道具 举报

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
 楼主| 发表于 2018-12-4 16:13:11 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 天马湖畔 于 2018-12-4 16:16 编辑
皇岛 发表于 2018-12-4 16:05
大哥,你英文功夫也了得,现代诗版块新增了诗歌翻译分类。

中国新诗,要向国外学习。


网上的,英语基本上就粥吃了。如果有翻译板块那就方便多了,谢谢你的付出与努力。
回复

使用道具 举报

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
 楼主| 发表于 2018-12-4 19:17:44 | 显示全部楼层
天马湖畔 发表于 2018-12-4 16:13
网上的,英语基本上就粥吃了。如果有翻译板块那就方便多了,谢谢你的付出与努力。

我试着用翻译栏目按钮,不会用啊
热爱生活,快乐一生。
回复

使用道具 举报

1876

作品

2195

互动

2万

积分

创始人

成绩
16762
威望
11578
精华
4
粉丝
112
好友
156
注册时间
2018-1-30
最后登录
2024-11-25
在线时间
9321 小时
性别
发表于 2018-12-5 11:27:16 来自手机 | 显示全部楼层
天马湖畔 发表于 2018-12-4 11:17
我试着用翻译栏目按钮,不会用啊


我是说有翻译的分类,发表时如果是翻译的作品,可以归入那一类。
回复

使用道具 举报

613

作品

4888

互动

3万

积分

版主

谢谢支持

成绩
14679
威望
36725
精华
3
粉丝
97
好友
80
注册时间
2018-7-17
最后登录
2024-11-25
在线时间
10128 小时
性别
真实姓名
李文革
 楼主| 发表于 2018-12-5 13:38:29 | 显示全部楼层
皇岛 发表于 2018-12-5 11:27
我是说有翻译的分类,发表时如果是翻译的作品,可以归入那一类。

理解错了,见笑了。
热爱生活,快乐一生。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|域名服务|西方经典阅读|古代经典|近代经典诗歌|近代经典散文|近代经典小说|作家档案|Archiver|手机客户端|小黑屋|域名申诉|域名仲裁|企业建站|联系我们|域名申诉仲裁|杂文评论|龙舞网络|天马原创文学网 ( 冀ICP备11025393号-6 冀ICP备2021004524号 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-25 14:55 , Processed in 0.562500 second(s), 97 queries , File On.

冀公网安备:13032302000108 冀ICP备11025393号-6 

文章版权归天马原创文学网和作者所有,未经许可,不得转载。 

天马原创文学网是秦皇岛市抚宁区作家协会主办的文学交流平台。 

本站内容仅供抚宁区及部分域外作家学习交流,不涉及印刷和文化产品,是免费的非经营性网站。 

名誉站长:孙书柱、桑恒昌

By Dz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表